

Patrocínio:
Sponsorship:

![]()
![]()
Última atualização
Last update
16/02/2012
A crescente
demanda por energia elétrica em países com economia em desenvolvimento, como China,
Índia e Brasil, e o uso cada vez maior da energia elétrica como fonte de
energia em geral nas economias mais maduras, como no Japão, Europa e América do
Norte, andam de mãos dadas com a necessidade mundial de energia sustentável.
Tanto as fontes de energia convencionais quanto as de energia sustentável,
principalmente as hidrelétricas, são construídas em locais cada vez mais
distantes dos centros de carga. Daí a necessidade de se transportar grandes
blocos de energia através de longas distâncias, utilizando-se linhas de
transmissão interligando regiões distantes aos principais centros de consumo.
Além disso, a tendência de maior interligação entre os
Sistemas Elétricos de Potência e a implementação em larga escala de geração
distribuída irão requerer, cada vez mais, uma forte infra-estrutura para
os intercâmbios de potência. Em todo o mundo a integração de geração
distribuída dificilmente pode ser conseguida sem a espinha dorsal de uma assim
chamada "super-rede ", como, por
exemplo, um sistema de CA UAT (Corrente Alternada
The increasing demand
for electric energy in
countries with developing economy, like China, India and Brazil,
and the continuing
transfer to electricity as energy source in more mature economies,
as in Japan, Europe and North America, go hand in hand with
the worldwide need for sustainable power. Both conventional
and sustainable sources, mainly hydro-power plants, are more and more constructed at locations far from
the main load centres. This leads to long overhead (OH) - lines for the transmission of bulk power.
Furthermore, the increasing interconnection amongst power systems and large scale
implementations of sustainable power plants at distributed
and/or distant
locations require a strong interconnecting infrastructure for exchange of the fluctuating
power output. Worldwide it can hardly be
accomplished to integrate fluctuating green power sources without the backbone of
a so-called “super-grid”, like, for instance, an UHV AC system with voltages as high as 1100 or 1200 kV. At this moment, in Brazil experts are exploiting the hydropower potential of the Amazon
Region by transporting the electric energy along distances of about
Objetivo: O objetivo do tutorial é apresentar aos
participantes os resultados das principais tarefas conduzidas no âmbito dos WG
A3.22 e A3.28 (*) do SC A3 do CIGRÉ internacional (Study Committee A3 – High Voltage Equipment),
no que se refere a requisitos elétricos para equipamentos de UAT e EAT,
abordando sua inclusão nas Normas IEC para equipamentos de manobra. Também são
apresentados os resultados das principais tarefas conduzidas no âmbito do WG
A3.06 (**) do SC A3 do CIGRÉ internacional, no que
se refere aos resultados de pesquisa internacional sobre confiabilidade e
desempenho de equipamentos de EAT, bem como as principais modificações na norma
de equipamentos de manobra IEC 62.271-100, ocorridas desde 2008.
Object: The object of
this tutorial is to introduce
participants to the results of the
main tasks carried out within the CIGRE SC A3 Working Groups WG A3.22 and A3.28 (*), with regard to requirements for UHV and EHV electrical equipment and their
inclusion in IEC standards
for switchgear. It also will present the
results of the main tasks
undertaken under CIGRE WG
A3.06 (**), as regards the results of
an international survey on reliability
and performance of EHV equipment, and the main modifications
occurred with the IEC 62.271-100 standard since
2008.
Escopo: Além da introdução aos participantes dos
resultados dos trabalhos desenvolvidos no âmbito do SC A3 do Cigré internacional, serão apresentados também resultados
da pesquisa desenvolvida pelo WG A3.06 do CIGRÉ sobre confiabilidade e
desempenho de disjuntores, secionadores, transformadores de instrumentos e
subestações isoladas a gás. Também será coberto o tópico relativo às principais
mudanças na Norma de disjuntores de alta-tensão IEC 62271-100 ocorridas desde
2008 e no respectivo amendment
Scope: Besides the introduction of participants to the results of
the main tasks carried out within the CIGRE SC A3 Working Groups, it will be shown
results of CIGRE WG A3.06 research on reliability
and performance of circuit breakers, disconnectors, instrument transformers and gas insulated substations.
It will also be covered significant
changes in the high-voltage circuit breakers standards IEC 62271-100 since 2008 and its Amendment 2, to be published in 2012. It will be discussed specific
requirements for surge impedance
of overhead power lines, specification of the short-circuit,
TRV envelope, the influence
of MOSA, closing / opening resistors, capacitive and out-of-phase switching, bus-charging, bus-tranfer, induced currents and HSES/HSGS requirements.
Público-alvo: Engenheiros e técnicos de concessionárias, fabricantes,
consultores, pesquisadores, especialistas e estudantes de engenharia em energia
elétrica, envolvidos em pesquisa e desenvolvimento, planejamento, projeto,
ensaios, padronização, construção, operação e manutenção de sistemas de
transmissão UAT e/ou EAT, assim como diversos equipamentos da subestação.
Target audience: Utilities professionals, manufacturers, consultants, resesach professionals, testing experts and students in the field of
electrical power engineering, who are involved in research & developments, planning, design, testing, standardization, construction, operation and maintenance of UHV and/or
EHV transmission systems, as well
as various substation equipments.
(*)
WG A3.22 - Technical requirements
for UHV substation equipment
WG
A3.28 - Switching phenomena
and testing requirements for UHV & EHV equipment
(**) WG A3.06 - Reliability
of high voltage
equipment
|
1
1st. Day: Monday, February 27th., 2012
2
2nd. Day: Tuesday, February 28th., 2012
|
INFORMAÇÕES GERAIS
GENERAL
INFORMATION
DATA: 27
e 28 de fevereiro de 2012
DATE: February 27th and
28th, 2012
LOCAL:
Auditório do CEPEL
PLACE: CEPEL Auditorium
ENDEREÇO: ADDRESS:
Av. Hum, s/n - Ilha do Fundão – Rio de
Janeiro, RJ
MATERIAL TÉCNICO: Será fornecido material técnico com o conteúdo do curso.
TECHNICAL MATERIAL: Technical material will be supplied with the
contents of the course.
REFEIÇÕES: Almoço
e lanche do intervalo
MEALS: Lunch
and Coffee-break
TAXAS DE INSCRIÇÃO (1) (incluem material técnico, lanches e
refeições):
REGISTRATION FEES (technical material and meals included):
R$ 650,00 - não-sócios do CIGRÉ nem do IEEE (non-CIGRÉ / non-IEEE
members)
R$ 450,00 – sócios (1) do CIGRÉ ou do IEEE (CIGRÉ or IEEE members)
R$ 250,00 - professores e estudantes (teachers and students)
(1) Empresas sócias do Cigré-Brasil têm
direito a até 5 inscrições no valor de R$ 450,00, cada.
IDIOMA:
As palestras do Tutorial serão apresentadas em português ou inglês. Não haverá
tradução simultânea para as apresentadas em inglês.
IDIOM:
Tutorial lectures will be presented either in Portuguese or in English. There
will be no translation for the lectures presented in English.
1)
Aqueles ainda não sócios mas que tiverem interesse em se filiar ao CIGRÉ
poderão fazê-lo no ato da inscrição, pagando apenas a taxa de R$ 450,00.
1) Those
still no members beeing interested in enrolling CIGRÉ
can do it in the action of the registration, just paying the tax of R$450,00..
2)
As vagas para professores e estudantes é limitada a um número máximo de dez
(10), no total.
2)
Enrolment of teachers and students is limited to a maximum number of ten (10).
3)
O pagamento poderá ser feito por meio de depósito, ordem de pagamento,
transferência bancária ou cheque nominal e cruzado a favor de:
3) The
payment can be made through bank deposit, bank transfer or order check in favor
of:
CIGRÉ-Brasil
CE-A3 - EQUIPAMENTOS
Banco: Banco do Brasil S.A.
Agência: AGÊNCIA CATETE-RIO (0087-6)
Conta corrente 500.017-3
CNPJ do Comitê Nacional
Brasileiro de Produção e Transmissão de Energia Elétrica – CIGRÉ Brasil:
30.033.823/0001-84
4) A ficha
de inscrição, devidamente preenchida, e o
comprovante de pagamento da taxa de inscrição devem ser enviados pelo correio,
por fax ou por e-mail, para:
4) The registration form,
properly filled in, and the proof of payment of the registration fee should be
sent by mail, fax or e-mail, to:
SECRETARIA DO CIGRÉ-Brasil
Praia do Flamengo, 66 –
Bloco B - Sala 408 - Rio de Janeiro, RJ
- CEP 22.210-903
Tel.: (21) 2556-5929 Fax: (21) 2556-5929 Ramal 203
E-mail: eventos@cigre.org.br
Contato: Sra. Flavia
Mazzini
5)
Para informações sobre hotéis conveniados da Comissão de Empresas Energéticas
para Gestão de Viagens – COEGV, acesse o site::
5) For
information on hotels agreed with the Commission of Energy Utilities for Trip
Management - COEGV, access the site:
http://www.eletrobras.com/elb/coegv/main.asp